close

 

 

 

 

 

 

 

我同事們信貸利率試算表 excel 個人信貸利率試算 信貸利率試算都很安於現狀。

她很享受單身。

布萊恩在工作上很好配合。

3.My job is product development, but now it is not my major job.

1.People tend to keep their distance here.

很多人都說,英文好薪水會加倍,可以換到外商工作、可以更輕鬆溝通……英文確實可以為你做很多很多事,但是,它能為你的人生帶來的最大祝福是:找回失去的自信、耐心、膽量……還有,花了二十年還在跟英文纏鬥的人。世界公民是你英文學習的最後一站,我們治得了別人治不了的──懶惰、害羞、講英文太短或太長、不精準。登記報名請上「世界公民」(台北)02-27215033、(內湖)02-87515003、(新竹)03-5782199,www.core-corner.com。

This job would entail your learning how to be an executive manager.

Debugged

4.All of my colleagues are stable.

Debug

內容來自YAHOO新聞

表達人太安於/太舒適於某狀態要用get too comfortable with.., 或get used to being。

5.Brian is easy cowork.

這裡的人都很冷淡。

風很大的「大」可以用strong來形容,請不要直接翻譯為big。

5.Brian is easy to work with.

2.The wind was pretty strong.

原句沒有什麼錯,但是可以用distanced來表達有距離的感覺。這句話也可以寫成People tend to be more colder.

中式思考常常會影響和反應在口語表達的流暢度上。以下句信貸銀行貸款率利最低 信貸銀行 土地銀行信貸利率試算子,請試著將它們改正。

工商時報【Kellie】

3.I work in product development, but right now it is not my main role and responsibility.

問工作,不能直接回 My job is…,要用I work in/at …,或be responsible for/be in charge of…。 也可以用 Entail 這個字。Entail表示目前承擔的工作內容。

我的工作內容主要是產品發展,但現在,產品發展已不再是我的主要工作。

這工作會讓你學習承擔如何成為一位高階主管。

4.All of my colleagues are too comfortable with the stability at work.

這風很大。

She is getting used to being single.

Debug專欄

2.The wind was pretty big.

Coworker是同事的意思,如果要說工作上的合作,可以用cooperate信貸利率最低的銀行 2014哪家銀行信貸利率最低 哪家銀行信貸利率最低 with,或是直接說work with。

世界公民,這是商業英語的last mile!

1.People tend to be cooler here.



新聞來源https://tw.news.yahoo.com/debug專欄-215005062--finance.html


CA75CA9FC6266308
arrow
arrow

    y00ik4eqgs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()